Catalogo opere

Serie animate2022
Fig. 01 — Locandina ufficiale
Serie animate
Thermae Romae Novae
テルマエ・ロマエ ノヴァエ - Thermae Romae Novae
2022JPN
Dialoghi: Alessandro Muraca (dispari); Alessandro Spadotto (pari)
Project manager: Sofia Gamba
Consulenza classica e lingua latina: Elena Borrelli; Francesco Spadotto; Daniele Zanello
Aiuto Traduzione: Walter Lancellotti
Serie tratta dal manga bestseller
“Thermae Romae” di Mari Yamazaki del 2008, da cui
erano già stati tratti un OAV e un Film live-action.
L’Anime presenta molte parti recitate
in latino; in originale giapponese, la grammatica della lingua latina è sovente
scorretta, ed Elena Borrelli si è occupata di riscrivere interamente le
frasi.
Nella serie sono presenti anche dei piccoli
anacronismi, al di là dell’intenzionale contesto comico: ad esempio Lucio
scambia la TV giapponese con il video delle meduse per un “acquario” (水槽 Suiso; cisterna d’acqua) e lo riproduce nell’Antica Roma, ma nell’antica Roma gli acquari
erano semplicemente delle vasche nel terreno (la lavorazione del vetro non era così elaborata); difficilmente Lucio l’avrebbe riconosciuto come tale poiché quelli
ornamentali si sono diffusi nel Medioevo, mentre quelli
rettangolari in vetro come li conosciamo sono stati introdotti solo nel 1800,
pertanto si è scelto di non utilizzare mai la parola “Acquario”. Per lo stesso
motivo, Lucio non nomina mai gli “scivoli” (滑り Suberi), che a dispetto
della loro semplicità sono nati solo nel 1900, ma li chiama sempre “rampe
d’acqua”. Viene anche nominato “天 Ten”(cielo inteso come paradiso), ma nel 128 d.c. il cristianesimo
non era diffuso tra i cittadini romani benestanti.
Per
l’appellativo “陛下 Heika” (Maestà\Altezza) con cui si riferiscono ad Adriano, si è scelto di
usare “Signore\Mio Signore” (dal latino “Dominus”) o direttamente “Imperatore”,
in quanto la parola “Maiestatis” non veniva attribuita come titolo agli
imperatori di Roma.
Il
doppiaggio è stato eseguito tra il 31 Gennaio e l’11 Febbraio 2022.
La serie è stata distribuita su Netflix a partire dal 28 Marzo 2022.
Per i sottotitoli degli approfondimenti live-action di fine puntata, nel prodotto definitivo disponibile in piattaforma è stata usata la traduzione eseguita direttamente da Netflix.
Project manager: Sofia Gamba
Consulenza classica e lingua latina: Elena Borrelli; Francesco Spadotto; Daniele Zanello
Aiuto Traduzione: Walter Lancellotti
Serie tratta dal manga bestseller
“Thermae Romae” di Mari Yamazaki del 2008, da cui
erano già stati tratti un OAV e un Film live-action.
L’Anime presenta molte parti recitate
in latino; in originale giapponese, la grammatica della lingua latina è sovente
scorretta, ed Elena Borrelli si è occupata di riscrivere interamente le
frasi.
Nella serie sono presenti anche dei piccoli
anacronismi, al di là dell’intenzionale contesto comico: ad esempio Lucio
scambia la TV giapponese con il video delle meduse per un “acquario” (水槽 Suiso; cisterna d’acqua) e lo riproduce nell’Antica Roma, ma nell’antica Roma gli acquari
erano semplicemente delle vasche nel terreno (la lavorazione del vetro non era così elaborata); difficilmente Lucio l’avrebbe riconosciuto come tale poiché quelli
ornamentali si sono diffusi nel Medioevo, mentre quelli
rettangolari in vetro come li conosciamo sono stati introdotti solo nel 1800,
pertanto si è scelto di non utilizzare mai la parola “Acquario”. Per lo stesso
motivo, Lucio non nomina mai gli “scivoli” (滑り Suberi), che a dispetto
della loro semplicità sono nati solo nel 1900, ma li chiama sempre “rampe
d’acqua”. Viene anche nominato “天 Ten”(cielo inteso come paradiso), ma nel 128 d.c. il cristianesimo
non era diffuso tra i cittadini romani benestanti.
Per
l’appellativo “陛下 Heika” (Maestà\Altezza) con cui si riferiscono ad Adriano, si è scelto di
usare “Signore\Mio Signore” (dal latino “Dominus”) o direttamente “Imperatore”,
in quanto la parola “Maiestatis” non veniva attribuita come titolo agli
imperatori di Roma.
Il
doppiaggio è stato eseguito tra il 31 Gennaio e l’11 Febbraio 2022.
La serie è stata distribuita su Netflix a partire dal 28 Marzo 2022.
Per i sottotitoli degli approfondimenti live-action di fine puntata, nel prodotto definitivo disponibile in piattaforma è stata usata la traduzione eseguita direttamente da Netflix.
Direzione del doppiaggio
Assistente al doppiaggio
Fonico di doppiaggio
Fonico di mix
Cast del doppiaggio
Attori originali e voci italiane.
Mappatura completa del cast del doppiaggio, ordinata per importanza del ruolo.
14 ruoli · preferenze salvate nel browser
+Voci & Tag
Brusio · Simil-Sync · Voci generiche31
- (Brusio)“BAMBINI ALLE TERME / BAMBINI NEL PARCO ACQUATICO / RAGAZZA IN BIKINI SCURO (ep.10) / SPASIMANTI DI CEIONIO (ep.10) / PERSONAGGI VARI”Barbara Sacchelli
- (Brusio)“BAMBINI ALLE TERME / BAMBINI NEL PARCO ACQUATICO / PERSONAGGI VARI”Valentina Stredini
- (Brusio)“BAMBINO AL MERCATO (ep.8)”Fabiola Bittarello
- (Brusio)“BANDITO 2 capellone (ep.11)”Marco Giansante
- (Brusio)“BANDITO 4 (ep. 11) / PERSONAGGI VARI”Davide Capone
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Massimo Aresu
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Nicola Braile
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Alessandro Ceccacci
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Achille D'Aniello
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Danilo Di Martino
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Pieraldo Ferrante
- (Brusio)“BANDITO 3 (ep. 11) / SERVO DELL'IMPERATORE 2 / PERSONAGGI VARI”Sergio Garbarino
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Alessandro Muraca
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Stefano Oppedisano
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Enrico Pallini
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Giorgio Paoni
- (Brusio)“ANTINOO / PERSONAGGI VARI”Gabriele Pellicanò
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Carlo Petruccetti
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Andrea Salierno
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Federico Talocci
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Andrea Troina
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Alessandra Bellini
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Fabiola Bittarello
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Anna Maria Laviola
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Bianca Toso
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Mirta Pepe
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Nadia Perciabosco
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Cristina Piras
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Daniele Valenti
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Goffredo Marsiliani Calzolari
- (Brusio)“PERSONAGGI VARI”Antonino Saccone













